Qiang's profile强高锋:诗意栖居PhotosBlogListsMore Tools Help

Qiang Johnny

Occupation
Location
Interests
I am who I am. Simply because I am not and can not be anyone else.

Windows Media Player

强高锋:诗意栖居

一庭花草半床书 万里风云三尺剑 Flowers in the courtyard, books in my bed; Sword in the hand, ambition in my heart.
Photo 1 of 51
More albums (38)

     “幸福的人是一个有远大目标同时不忘记自己是生活在现在的人;一个选择对自己的才能和可能性有挑战的人;一个对自己的成绩和社会承认感觉骄傲的人; 一个自尊、自爱、自由和自信的人;一个有社会交往也享受人际关系的人;一个乐于助人并接受帮助的人;一个知道自己能承受痛苦和挫折的人; 一个能从日常生活小事上感受到乐趣的人;一个有爱的能力的人。”


 

武汉大学 WUHAN UNIVERSITY

【2004年  大事记】 

  

  • 2004年6月,毕业于武汉大学外国语言文学学院英文系。受聘湖北长江出版集团崇文书局(原湖北辞书出版社)编辑。 
  • 崇文书局 CHONGWEN PUBLISHING HOUSE 

  • 崇文书局是以出版工具书和学术著作为主的综合性出版社,其前身为湖北辞书出版社,成立于1985年,1992年正式独立经营,2002年经国家新闻出版总署批准,更名为崇文书局。十多年来,该社坚持正确的舆论导向,坚持质量第一的办社指导思想,在社会主义市场经济的大潮中,以高度的政治责任感和顽强拼搏的精神,出版了如《汉语大字典》、《中华成语全典》、《全唐诗典故辞典》、《全宋词典故辞典》、《崇文学术文库》、《小品精华系列丛书》、《古籍今读精华系列丛书》等内容严肃、格调高雅的图书,逐步树立起了该社的品牌形象,取得了良好的社会效益和经济效益,有近100种图书在省以上的各类评奖活动中获奖,经济规模得到了较快的发展,人员队伍也不断壮大,现有在职人员43人,队伍素质精良,部门齐全,配备合理。年出书达100多种,图书数量和质量都呈不断上升趋势。面对新的挑战,崇文书局将继续深化改革,进一步优化图书结构,力争为广大读者提供更多更好的优秀精神文化产品。

  • 2004年9月-2005年6月,《崇文英语》策划、编辑出版,试刊。 


【2005年  大事记 

  • 2005年7月-2005年12月,湖北长江出版集团崇文书局字典工具书编辑部。

 《崇文学生必备工具书系列》

                1

  • 书名:《中华成语大词典》(双色版)
  • 书号:ISBN 7-5403-0957-1
  • 简介:本词典是一部大型成语词典,共收录成语及典雅的俗语13000余条。释义准确简明,文字精练。字形、字音准确规范。
  • 责编:李玮、许举信、强高锋
  • 开本:32K
  • CIP:中国版本图书馆CIP数据核字(2005)第109140号

                2

  • 书名:《新编学生汉英词典》(双色版)
  • 书号:ISBN 7-5403-0953-9/H•99
  • 简介:本词典共收条目近4000个,紧扣现行新课标中学英语教学要求和最新考试要求,实用性强。
  • 责编:强高锋
  • 开本:64K
  • CIP:中国版本图书馆CIP数据核字(2005)第109080号

                3

  • 书名:《新编学生英汉双解词典》(双色版)
  • 书号:ISBN 7-5403-0960-1/H•106
  • 简介:本词典紧扣现行新课标中学英语教学要求和最新国家英语考试要求,收词多,内容新。针对性强,更加实用。
  • 责编:强高锋
  • 开本:32K
  • CIP:中国版本图书馆CIP数据核字(2005)第109137号

                4

  • 书名:《新编学生英汉双解词典》(双色版)
  • 书号:ISBN 7-5403-0955-5/H•101
  • 简介:本词典紧扣现行新课标中学英语教学要求和最新国家英语考试要求,收词多,内容新。针对性强,更加实用。
  • 责编:强高锋
  • 开本:64K
  • CIP:中国版本图书馆CIP数据核字(2005)第109142号

《崇文生活类工具书系列》

 简介:不断追求更高、更健康的生活品质是人们的普遍追求。本套丛书从实用出发,涵盖日常生活、婚姻、育儿、养生等诸多方面。让您足不出户便可轻松掌控生活。

  • 书名:《少女生活全书》             书号:ISBN 7-5403-0970-9       责编:强高锋       开本:大32K
  • 书名:《怀孕·胎教百科大全》   书号:ISBN 7-5403-0981-4       责编:强高锋       开本:大32K
  • 书名:《新婚生活全书》             书号:ISBN 7-5403-0975-x       责编:强高锋       开本:大32K
  • 书名:《0-6岁幼儿成长手册》    书号:ISBN 7-5403-0979-2       责编:强高锋       开本:大32K 


【2006年  大事记】  

  • 2006年1月,崇文书局《崇文英语》编辑部,《崇文英语》复刊。
  • 2006年3月-2007年9月,《崇文英语》编辑出版,责任编辑。

             

    《崇文知新辞书系列》

     

    • 书名:《英汉汉英词典》(双色珍藏版)
    • 书号:ISBN 978-7-5403-1161-2
    • 简介:内容紧跟英语教学改革的步伐,方便在校师生的使用。附有非常实用的附录。
    • 责编:强高锋
    • 开本:64K
    • CIP:中国版本图书馆CIP数据核字(2007)第048495号


                                          • 【2007年  大事记】 

                                          • 2007年10月,湖北长江出版集团九通电子音像出版社英语事业部。
                                          • 九通电子音像出版社 JIUTONG ELECTRONIC AUDIO & VIDIO PRESS
                                            • 九通电子音像出版社是湖北长江出版集团旗下的一家专业教育出版机构,1993年经国家新闻出版署批准成立。13年来,九通社致力于儿童教育音像和电子产品的出版并获得长足发展,与人民教育出版社、外语教学与研究出版社等权威教育出版机构建立了良好的合作关系,是人教社、外研社国标英语音像教材在湖北的租型总代理单位,也是湖北省内唯一经人教社授权开发英语全科配套产品的出版机构。2005年,在出版行业急遽动荡的背景下,九通社积极应对市场变化,重新规划发展路径,调整产品结构。在出版内容上,向中小学英语教育延伸;在出版形式上,由单一的电子音像出版向图书出版拓展,强调多种载体综合运用,立体化开发。经过一年市场实践,九通社开始步入快速发展的轨道,销售收入、利税额和净资产收益率等几项主要经济指标均实现大幅增长。2006年,九通社进一步明确发展定位:以中小学英语和低幼儿童产品出版为增长性主营业务,发挥图书、音像、电子、网络等多种载体立体化开发的优势,坚守“品质立命,品牌立市,服务教育,回馈社会”的出版宗旨,全力打造教育产品品牌,力争用35年的时间,将九通社建成在国内有特色、有实力、有影响的专业教育出版机构。


                                            【2008年  大事记】  

                                          • 2008229,参加武汉市教育学会中小学外语教育专业委员会第九届年会 <武汉:武汉市教育学会中小学外语教育专业委员会>
                                          • 200859~11日,参加2008年国际语言测试理论与实践研讨会(Symposium on International Language Assessment Theory and Practice 2008)<武汉:华中师范大学
                                          • 2008年6月24日,参加《蝙蝠侠情景英语》(Billy the Bat)专家鉴定会 <北京:中国教育学会外语教学专业委员会>
                                          • 2008年6~7月,湖北省艺术馆《半透明——法国艺术家路德威、范阳作品联展》(TRANSLUCENCE — Ludwig and Fabien Seguin Joint Exhibition)特邀翻译 <武汉:湖北省艺术馆>
                                          • 2008年8月,湖北省艺术馆《非·影像——西班牙当代影像艺术展》(NOPHOTO — Exhibition of Contemporary Photography from Spain)画册编辑及特邀翻译 <武汉:湖北省艺术馆>
                                          • 2008年8月,湖北省艺术馆《社会学——武汉当代摄影艺术邀请展》(Sociology—Invitational Exhibition of Wuhan Contemporary Photography )撰稿人及特邀翻译 <武汉:湖北省艺术馆>
                                          • 2008年8月,《新编高中英语词汇大全》COMPREHENSIVE DICTIONARY OF SENIOR ENGLISH — New Edition(书号:ISBN 978-7-216-05263-4)出版,本书责任编辑 <武汉:九通电子音像出版社>
                                          • 2008年8月,高等美术院校综合理论系列教材之《美术英语》ART ENGLISH COURSE(书号:ISBN 978-7-5394-2299-2)由湖北美术出版社出版,本书责任编辑 <武汉:湖北美术出版社>
                                          • 2008年11月5日,《崇文英语-新英语教育》NEW ENGLISH EDUCATION 创刊出版(刊号:CN 42-1757/G4 网址:http://www.needu.org.cn/),项目负责人、本刊责任编辑 <武汉:九通电子音像出版社>
                                          • 2008年11月8~9日,参加由外研社主办的第五届全国高中英语教学研讨会 <武汉:武汉外国语学校> 


                                             

                                          • 全国汉语国际教育硕士专业学位教育指导委员会

                                          • 【2009年  大事记
                                          • 2009年2月,《崇文英语-新英语教育》2009年第一期(总第2期)编辑出版

                                          • 2009年3月19日, 加入湖北省翻译工作者协会(Hubei Association of Translators,简称 HAT),语种:英语;会员证号:496

                                          •   湖北省翻译工作者协会成立于 1984 年,是湖北省外语翻译工作者的全省性群众学术团体,具有社会团体法人资格。本协会由武钢、长办、三峡、葛洲坝、铁四院、中科院、邮电科学院等大型企业、科技部门的高级工程技术专家,省外办、省商务厅、省旅游局等政府部门译审、高级翻译,武汉大学、华中科技大学、华中师范大学、中国地质大学、华中农业大学、中南民族大学、中南财经政法大学、武汉理工大学、武汉科技大学、湖北大学、湖北工业大学、湖北教育学院、江汉大学等 40 多所高等院校的学者、教授等所组成。
                                                 二十二年来,译协及会员单位积极承担国家规划重点项目的翻译任务、三峡工程、葛洲坝、京九铁路、武钢、神龙等国家级重点工程倾注着我省翻译工作者的知识才智,各级政府和企业成功的招商引资凝结着我省翻译工作者的智慧结晶。译协及会员单位口译工作者接待了日本、德国、新加坡、俄罗斯等数十个国家领导人,并参加了数百次重大的国际会议及兄弟省州友好交流和重要的贸易谈判。译协在琛圳、厦门、青岛、珠海、武汉等地举办了“全国首届翻译出版交流会”、“全国首届翻译实务研讨会”、“中南六省、市翻译经验交流会”等全国和区域性翻译学术活动。译协举办十三届湖北省外语翻译大赛和四届翻译节活动,参加人次达 6 万多人。译协编辑出版“翻译与文化”论文集、“译协论文集”等五辑。译协创办“武汉外语翻译进修学院”, 22 年来,译协为社会各界提供了英、日、俄、德、法、意大利、西班牙、葡萄牙、捷克、罗马尼亚、阿尔巴尼亚、拉丁、越南、朝鲜、印尼、阿拉伯等 16 语种的口笔译服务。翻译科技工程技术资料累计达 2000 多万字。译协积极推进翻译在知识创新中的重要作用,为经济建设提供高效能的翻译服务,深受各级政府和企业的欢迎和好评。 

                                          • 2009年3月,被录取为武汉大学文学院汉语国际教育硕士研究生(“Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages” 简称 MTCSOL),学号:2008211117012

                                            武 汉 大 学 文 学 院

                                          • 2009年3月25~26日,参加武汉市高三英语教学研讨会<武汉:武汉市教科院教研室英语科>

                                          • 2009年4月15日,在外研社“艺术类书籍阅读兴趣读者调查”(2009年2月15日-2009年3月15日 )活动中获奖<奖品:《泰戈尔诗歌精选》>

                                          • 2009年4月25日,2009年武汉市中学生英语口语比赛活动志愿者、组织人员 <武汉:武汉市二十九中学>

                                          • 2009年5月,《崇文英语-新英语教育》2009年第二期(总第3期)编辑出版


                                             

                                            编辑:强高锋     手机:13476213010     电话:027-87679882    
                                            联系地址:湖北武汉洪山区雄楚大街268号湖北出版文化城B座14楼 (430070)
                                            MSN & E-mail: johnnyqiang@msn.com         QQ: 691117321 

                                            湖北长江出版集团 HUBEI CHANGJIANG PUBLISHING GROUP 

                                                 

                                          • Please wait...
                                            Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
                                            You didn't enter anything. Please try again.
                                            Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
                                            To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
                                            Your parent has turned off comments.
                                            Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
                                            You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
                                            Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
                                            Complete the security check below to finish leaving your comment.
                                            The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.
                                            July 01

                                            Fabulous Dragon Stone

                                            By staff reporter Wu Bing

                                                There is a Chinese saying, "Gold is expensive but jade is priceless." In other words, gold represents wealth and jade elegance. Gold inlaid with jade traditionally symbolizes happy marriage. This precious combination in the 2008 Beijing Olympic Games medal design conveys the host city's respect for the games and best wishes to Olympic athletes.

                                                Depleted raw materials and rising market demand over past decades have sent jade prices sky-high. First-class Hotan white jade could be bought in the late 1970s for RMB 100 per kg. By 1995 this price had rocketed to RMB 6,000, and by 2000 soared to RMB 10,000. Its current price is RMB one million per kg. The upward trend in the jade market still continues. But this opulence is dwarfed by the even more precious Myanmar Jade, which sells at 10-100 times the price of white jade.

                                            A dragon made of Hotan Jade.

                                                Jade has been treasured in China for more than 7,000 years, and often features in historical legends. One, during the Spring and Autumn Period (770-476 BC), tells of a jade craftsman named Bian He from the State of Chu. One day he saw a phoenix perching on a rock. Convinced that this fabulous bird would stand only on the most precious of stones, he presented the rock to King Li of Chu. Royal craftsman, however, assessed it as nothing out of the ordinary. The angry king punished Bian He for what he construed as an attempt to fool him by having the craftsman's left foot cut off. When King Li died, Bian He once again presented the stone to the king's son and successor King Wu. But the new king's craftsman also deemed the stone commonplace, and Bian He lost his right foot as punishment. When King Wu died and his son succeeded the throne as King Wen, Bian He retreated to the foot of the mountain and cried for three days and nights, holding the stone. When the new king sent his attendant to find out why, Bian He told him, "I cry not because I have been crippled, but because jade is deemed stone, a loyal subject is adjudged a charlatan, and an innocent is humiliated." King Wen thereupon ordered that the stone be split open. The piece of perfect jade exposed at its heart was named He's Jade.

                                                Many vassal states fought over the precious He's Jade, and the State of Zhao eventually won possession of it. The rising Qin kingdom, however, offered to trade 15 cities for the jade in 283 BC, and Zhao agreed, but mainly for fear of the Qin's overwhelming strength. "As worthy as a cluster of cities" hence became a common idiom.

                                                Qin craftsmen carved an imperial seal out of the jade which the last Qin emperor presented to the conqueror Liu Bang, first emperor of the Han Dynasty (206 BC - AD 220). Amid the imperial infighting at the end of the Han Dynasty, a corner of the seal was broken. Craftsmen later mended it in gold, thus creating the craft of jade and gold inlay, the Beijing Olympics medal design.

                                            The Five Virtues of Jade

                                                There are around 100 types of stones that qualify as jade. According to Shuo Wen Jie Zi (Explanation and Study of Principles of Composition of Characters), the earliest Chinese dictionary compiled by Xu Shen during the Eastern Han Dynasty (25-220), "Jade, the beauty among stones, embodies five virtues." In other words, the only beautiful stones that may be called jade are those with five virtues. But criteria on which to judge whether or not a stone is beautiful, or beautiful enough to be called a jade, have changed with the development of society, production capacities, ideologies and aesthestic standards, and market demands. Stones formerly used for burning lime, laying roads or building houses now qualify as jade by virtue of their fine texture or historical background.

                                                Uncut jade can be polished or processed to bring it up to a satisfactory standard. Gradation is linked to the degree of processing. A Grade-A emerald, for example, is one that has been cut, carved and polished but whose color and innate substance remain unaltered. An emerald that has been washed in acid or alkali and reconstituted with synthetic resin is of Grade B, specifically classified in the market as a washed or bathed emerald "after bleaching and reconstitution." Dyed emeralds are Grade C, known as coated or clothed emeralds. Evaluation standards include color, transparency, structure, purity, cutting workmanship and weight.

                                            Grade A emeralds with a glass-like transparency.

                                                The Chinese character for emerald, feicui, is the same as that for kingfishers, the red male called fei and the green female the cui. Natural emeralds are also either green or red, hence their Chinese name. Emeralds came into Chinese favor in the late Ming and early Qing dynasties, when they suddenly became regarded as the finest of all jade.

                                                The Confucian school highly commends the five virtues of jades, comparing them with the five virtues of the "true man." The luster of jade symbolizes benevolence, its transparency justice, its tone wisdom, its solidity courage, and its whorled fractures honesty and self-restraint. Those who love jade should be "true men" and confine their behavior according to the five virtues.

                                            Everyday Jade

                                                Jade was a predominant feature of old Chinese society, as apparent in decorative articles, household utensils, and sacrificial vessels in well-to-do homes.

                                                Accessory jades were particularly popular, as in addition to its moral connotations, jade was also believed to be a powerful amulet. The customs of millennia became fashionable in the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties, particularly in the Ming when jade became a feature of the court dress. That worn by the emperor, empress, other members of the royal family and court officials denoted rank. Ming Dynasty jade accessories extant are mainly jade belts and hooks. During Qing times there was a wider scope that included sachets, flat hairpins, knuckle shields and belt hooks. The knuckle shield, originally a crossbow accessory, hooked on to the thumb. The most popular styles featured double-fish, heart or animal designs. Jade ornaments today are generally in the form of jewelry, such as bracelets and pendants.

                                                Hotan Jade and emeralds are most desirable in the current market, closely followed by Xiuyan Jade, Dushan Jade, lazurite and turquoise. Hotan Jade takes its name from its place of origin – Hotan in Xinjiang Uygur Autonomous Region, but is also found in Qinghai, Sichuan, Liaoning, Gansu and Taiwan provinces, as well as in Russia, Poland, Germany, the U.S., Canada and New Zealand. The best outside China is found in Russia.

                                            A Hotan Jade decorated with dragons.

                                                The features that best distinguish Hotan Jade are its color and texture. There are white, green, blue, black, yellow, brown and flowery jades. The smoothest and most transparent is white jade, also called suet white jade. Hotan Jade is in huge demand on the market, but excessive exploitation threatens its continued supply.

                                            June 29

                                            生活

                                             
                                            歌曲:苦乐年华
                                            歌手:李娜

                                            生活是一团麻
                                            那也是麻绳拧成的花
                                            生活是一根线
                                            也有那解不开的小疙瘩呀
                                            生活是一条路
                                            怎能没有坑坑洼洼
                                            生活是一杯酒
                                            饱含着人生酸甜苦辣
                                            喔哦哦

                                            生活像七彩缎
                                            那也是一幅难描的画
                                            生活是一片霞
                                            却又常把那寒风苦雨洒呀
                                            生活是一条藤
                                            总结着几颗苦涩的瓜
                                            生活是一首歌
                                            吟唱着人生悲喜交加的苦乐年华
                                            哦哦哦哦哦哦
                                            生活是一条路
                                            怎能没有坑坑洼洼
                                            生活是一杯酒
                                            饱含着人生酸甜苦辣
                                            喔哦哦
                                            哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦
                                             
                                            June 24

                                            【转】上海表彰五位资深翻译出版人

                                             
                                                上海出版工作者协会和上海译文出版社昨天联合举办“上海资深翻译出版人出版精神座谈会”,对上海翻译出版工作作出显著成绩的资深翻译出版人孙家晋、骆兆添、叶麟鎏、杨心慈、任溶溶授予“资深翻译出版人”纪念牌。
                                              翻译著作是上海图书出版的传统强项,在全国享有较高的声誉。尤其是改革开放30年来,上海的翻译出版工作更是取得了巨大的成就,这些成就的取得,离不开上海几代翻译家、出版家的辛勤耕耘、开拓创新。获得上海出版工作者协会授予的“资深翻译出版人”称号的五人,先后担任过上海译文出版社的社长、总编辑、副总编辑,为介绍国外优秀著作,培养新一代翻译出版工作者付出了辛勤劳动;他们又都是在外国文学研究和翻译领域浸淫多年、具有专业学术水准的翻译家。其中,孙家晋是著名的泰戈尔专家,他翻译的《泰戈尔抒情诗选》至今脍炙人口,是国内众多泰戈尔诗歌译本中的不二选择;叶麟鎏、杨心慈是英美文学翻译家,骆兆添是擅长中译英的翻译家;任溶溶不仅在儿童文学创作方面享誉全国,而且在翻译领域成就卓著,他翻译的《夏洛的网》已成为译文出版社的品牌图书。他们在翻译出版工作领域经营多年,在衡量翻译出版的思想内容和学术地位方面具有敏锐的鉴别能力,是拥有丰富的管理经验、卓越的领导能力和富于创新思维、前瞻观念的出版家。会议号召年轻的翻译出版工作者向老一辈学习,把严谨、认真、专业的出版精神,和一丝不苟的翻译出版的文化传统更好地传承下去。
                                             
                                            来源:解放日报
                                            June 19

                                            外研社:国际化的中国出版社 中国化的国际出版社

                                            ——访外语教学与研究出版社社长于春迟

                                             

                                             人物简介>>>

                                              于春迟,外语教学与研究出版社社长,北京外国语大学校长助理。1990年毕业于北外英语专业;1990年开始在外研社工作,历任国际合作部主任、社长办公室主任和出版部主任、社长助理、总支副书记、副社长;1996年~1997年,英国斯特林大学编辑出版学硕士;2002年任常务副社长;2004~2006年,长江商学院EMBA毕业;2007年5月,任外研社社长;2008年12月,任北京外国语大学校长助理,兼外研社社长。2008年,他被北京新闻出版局、北京人事局授予“北京市新闻出版版权创意成果奖先进个人”及相关部门颁发的“全国宣传文化系统‘四个一批’经营管理人才”称号。

                                            第一部《与青春有关的日子》

                                              每个人都有一段与青春有关的日子。外研人也一样。二十年前,一群心存理想的人,在三间没有空调的办公室里光着膀子规划战略、聊理想,勾画出一个烙有外研社印记的青春蓝图。

                                              二年级看《梧桐山下》

                                              于春迟说他从小就是个小说迷,二年级就看长篇《梧桐山下》,当时连卢大牙都不会念,一直读成户大牙。从小学到高中,于春迟说自己一直都不是个好学生,数学、政治一塌糊涂,高中时,还有一次英语不及格。

                                              1986年,高中毕业在即,出身教育世家的于春迟兴趣是北师大,将来可以学文史搞研究,但又想读外语学院。拿捏不定的他跑到英语老师那儿,对于这个曾英语不及格孩子的提问,老师替他做主报了北外。18岁的威海少年于春迟,就这样操着一口山东腔儿稀里糊涂地走进了北外。

                                              光着膀子搞科研

                                              1990年初夏,22岁的于春迟毕业了,这位朴实腼腆的山东小伙对校园有些许留恋。在他的心里,最大的从业愿望是当一名大学老师。于春迟说,几年的大学生活,他逐渐与学校融为一体,总觉得学校里有他的事业、有他的寄托,有他的梦,就像家一样。然而不久后,于春迟却出现在外研社的办公室里。他解释称,外研社是北外的下属企业,与北外同脉相连,并没有远离自己扎根学校,开拓事业这一梦想。

                                              让于春迟没有想到的是,到外研社这一去一呆就是20年,更没有想到的是,自己与外研社脚踏实地,书写出中国出版业的“外研奇迹”。“当我们很弱小的时候,并不妨碍我们心存伟大的理想。”1992年,于春迟与外研人在几间没有空调的办公室里,大家规划着战略、聊彼此的理想,听李头儿(外研社名誉社长李朋义)描绘他心中未来的外研社大厦……

                                              夹缝中寻求生存支点

                                              “1990年至1998年,是外研社的创业期,在夹缝中寻求生存的支点。进而进行调整。”于春迟说,到了1994年,基本上有了一个畅销书的雏形,那时《走遍美国》和《汉英词典》等一系列词典开始畅销。这两本书的畅销,为外研社后来的发展方向打下了良好基础。1996年,外研社将目光瞄向了世界级王牌作者路易·乔治-亚历山大和他的《新概念英语》上。当时的社长李朋义亲自飞往英国去与亚历山大洽谈,在国内为他安排了一系列的交流、讲座。亚历山大从外研社那里看到了诚意。从此,亚历山大夫妇开始了与外研社长达十数年的愉快合作之旅。

                                              1997年,为国人量身订造的《新概念英语(新版)》被外研社隆重推出,继而在全国铺开大规模推广活动,曾轰动一时。如法炮制的推广还有1998年外研社和浙江大学出版社合作出版的《新编大学英语》以及后来的大规模英语教师培训。同时,外研社启动国际合作战略,从朗文引进工具书语法书;从牛津引进英语文学读物;从剑桥引进英语技能训练、语言测试用书;从西蒙·舒斯特引进商务英语……从此,外研社迈上了高速发展的轨道。

                                              1998年1月,一幢极具英伦风情的深红色建筑屹立在北京西三环的云端下,这就是被誉为“中国出版业第一楼”的外研大厦。时至今日,出版界、教育界以及国外友人都专程赶来参观,如此评价:我们去过国内外许多大学,这个楼是最好的,一百年不落后。

                                              这八年间,于春迟也完成了他职业生涯的“三级跳”:从一个默默无闻悉心学艺的小编辑到社长助理兼国际合作部主任;从英国学成归来后又身兼社长助理和出版部主任二职;到2000年成为主管出版、财务、发行、营销的副社长。

                                            第二部《奋斗》

                                              创业时,外研人有时迷茫有时苦痛,但没有人放弃过。因为他们都有一种可贵的精神,那就是不停的奋斗

                                              特殊历史时刻接掌帅印

                                              “2000年—2006年,是外研社的扩张期,码洋从6亿猛增到13亿。市场占有率、利润、规模大幅度提高,集团雏形已初步显现。”2007年5月,于春迟接掌帅印时,恰逢外研社被列为新闻出版总署和教育部首批高校出版社体制改革试点名单。在履新大会上,39岁的于春迟说,他是在特殊的历史时刻接下社长的“接力棒”,前任社长李朋义与全社1600多名干部员工作出了突出贡献,把外研社带到中国出版人的理想高地,成为中国出版业的旗舰。如今,将外研社的未来交付到我们手中,如何让外研社这面旗帜永远高高飘扬,继续光荣与梦想,是所有外研人的重任。于春迟说,他与所有外研人一样,决不能躺在已有的成绩上睡大觉,要进一步深化改革,加快发展速度,用求真务实的实干精神和殚精竭虑的奉献精神,实现外研社的可持续发展,建设“百年老店”。

                                              四大战略 引出一串数字

                                              1979年成立的外研社,创造了中国出版史上的“外研奇迹”。于春迟刚上任时,难免有一些怀疑的杂音,这样一个年轻的社长,能续写“外研奇迹”?两年时间的验证,我们看到了一串数字:2007年,外研社实现了销售码洋16亿元,比06年增长27%;2008年,销售码洋18.5亿元,EPR系统正式上线;数字出版、英语教育出版市场强势领跑;少儿出版黑马杀出;品牌活动高潮迭起……

                                              这些业绩由何而来?于春迟一语中的:坚持了正确的政治方向,不断进行管理、组织、营销创新,还得益于一系列正确的战略规划。一、以教育出版为中心:加大各类课堂教育、技能教育教材的出版力度。二、信息服务战略:外研社“十一五”规划确立了“以出版为中心,以教育培训和信息服务为两翼,数字化出版、产学研结合,成为综合发展的教育服务提供商”的战略方向。三、多元化开拓战略(规模效益)战略:近几年,在出版主业取得较大成功的基础上,为进一步扩张规模,外研社提出了多元化发展战略。外研社还在科学出版、教育培训、测试体系等多个方面进行了有益的探索和尝试,并取得了阶段性成果。四、对外汉语出版工程战略:2005年初,外研社制定了“对外汉语出版工程”这一具有重要意义的战略规划,并取得了很好的效果。

                                              于春迟说,这些成绩的背后,还依赖于外研社有一支敢拼、敢闯、敢想的员工队伍,及“以人为本(以员工、作者、读者为本)”独特的外研文化。这一系列正确发展战略的实施为外研社找到了新的经济增长点,保证了外研社的跨越式发展和持续增长。

                                            第三部《亮剑》

                                              面对强大的对手,明知不敌也要毅然亮剑,即使倒下,也要变成一座山,一道岭。外研人用自己的执着思想,永不停息的奋斗精神,及长远的战略眼光,书写出外研奇迹。

                                              今年8月,立志做百年老店的外研社,正以独特的外研节奏迎来30年华诞。今后还将以领跑者的姿态迎来第二个30年,第三个30年,乃至更远。于春迟,这位年轻的掌门人,给外研社的未来规划了怎样一幅宏伟蓝图?于春迟说,在全国100多家大学出版社中,外研社的综合实力居于首位,在全国570多家出版社中,外研社的综合实力排在前五名。这远远不够,未来,我们要将外研社打造成百年名社。这是所有外研人的共同理想。

                                              目前,外研社已有10大分社,11个独立的法人企业,还有分布全国的16个信心中心和推广中心,已形成了集团化规模。为实现百年名社这一宏伟目标,外研社未来的战略是由传统的出版商向知识服务商转变,在挺拔主业、巩固和发展传统出版业务的同时,全力开拓教育培训和信息服务等辅业,从内容生产转变到资源集成。举例来说,外研社今后除了注重外语、少儿、汉语和科学等图书的出版业务,还要针对教与学的过程,对教师提供课程资源,对学生课程、课外辅导给予指导。目前,外研社已推出面对高校师生群体用户的外研社数字学习资源平台,以及面对个人用户的双语互动网站——悠游网(www.2u4u.com.cn)及数字学习平台FLTRP-Learning。这些平台提供多模态学习方式,以个性化学习方案为线索,为学生提供学习诊断测试、考试题库、多媒体课件、互动电子书刊、音视频等多种学习资源。
                                             
                                            摘自:天府早报 
                                            及时评论>>>

                                              坚持的神话

                                              《中国新闻周刊》报道说,有4亿中国人学英语,英语教育已成为一场全民运动。而在中国,80%的英语学习者曾用过外研社的教材,这说明什么?说明外研社这一品牌已扎根在人们的心里,从侧面来讲,外研社对图书市场拥有绝对的话语权和统治力。

                                              很多人没到过北京,却对外研社这个品牌耳熟能详。在他们心里,屹立在北京西三环那栋典雅的外研大楼,那抹“外研红”是北京一道美丽的风景。出版界、教育界、建筑界及外国友人纷纷赶来参观,赞叹之声不绝:这个楼是最好的,一百年不落后。

                                              “国际化的中国出版社,中国化的国际出版社。”“中国出版史上的外研奇迹!”“中国最好的出版社。”等赞誉声随之而来。业内人士甚至不断猜想、感叹:假如中国有100家外研社?该有多少学习者能用上高质量的教材图书。假如中国有100家外研社,都拥有外研社的企业文化、发展经验、内部管理……试想,中国的出版业,在世界绝对处于领先地位。但实质上,中国只有一家外研社,中国出版史上只有一个外研奇迹。

                                              外研社的发展轨迹值得借鉴、深究,但外研社的原汁原味却无法复制……就像一千个读者心中有一千个哈姆雷特一样,如今的外研社,正被国内外人士以各种各样的方式解读和铭记。有谁能去回忆,回忆30年前的外研社,是何等的模样?1979年8月,只有七八个人,两三间办公室,借款30万元的外语教学与研究出版社(简称外研社)成立。确定了“品牌人、品牌书、品牌社”的发展方略,通过走出去、请进来的国际合作模式,1990年完成1000万发行码洋;1995年,发行码洋从1000万元增至1.8亿;2008年,发行码洋达到18.5亿。当下,外研人正在为2009年实现20个亿的经营目标殚精竭虑。

                                              外研社发展史上的这组数字,成就了中国出版业发展史上的“外研奇迹”,也成就了外研社国内外皆知的 “外研品牌”。数字变化的背后,是管理、营销、组织机构、人员素质的全面变革,而驱动变革的重要力量,源自正确的“精品战略、以教育出版为中心,规模效益、对外汉语出版工程”四大战略。

                                              坚持的神话。外研社在出版社林立的中国,用独有的文化、发展经验独自起舞,用不断上升的发行码洋撼动同行的脚步,牵引出外研版图的飞涨。外研奇迹的诞生,包含了一个个智者的气魄与舞者的实力。而外研社一本本教材的出炉,配套而来的学习服务网能够让我们阅读到一个著名企业的理想与坚持!

                                              采访那天,外研社社长于春迟正乘坐火车去沈阳谈合作。未来?外研社该何去何从?于春迟让笔者看看窗外,“瞧,路边的风景多美。其实,人生就像坐火车一样,有人坐完了全部路程,却忽略了路边最美丽的风景。外研社的未来,我与所有的外研人的理想一样,把外研社打造成百年名社。”

                                              于春迟和所有外研人的“百年名社”何时能实现?只有让时间去验证。重要的是过程,外研人在明白奋斗艰辛的同时,也体会了幸福的滋味。也许,这就足够了。
                                             

                                            “外研社”再次入选中国品牌价值500强,品牌价值上升到23.92亿元
                                              6月16日,世界品牌实验室在北京发布“2009第六届中国500最具价值品牌”,“外研社”以23.92亿元品牌价值再次入选中国500最具价值品牌,位居第314位。与2008年相比,“外研社”品牌价值增加了1.63亿元,在中国最具价值品牌排行中上升了一个排位。

                                              “中国500最具价值品牌”排行榜由世界品牌实验室(World Brand Lab)发布,在这份基于财务分析、消费者行为分析和品牌强度分析而获得的中国品牌“国家队”阵容中,2009年工商银行以1250.86亿元的品牌价值首次荣登本年度最具价值品牌榜首。占据榜单前五名的还有国家电网、CCTV、中国移动和中国人寿,这些品牌已经迈进世界级品牌阵营。今年入选品牌的最低价值已从去年的6.72亿人民币上升到了8.01亿人民币。

                                              本届《中国500最具价值品牌》排行榜中,共有来自食品饮料、纺织服装、传媒、信息技术、家用电器、汽车、能源等在内的28个相关行业的品牌入选。其中食品饮料业依然是入选品牌最多的行业,共有71个品牌入选,占总入选品牌数的14.20%,排名第二和第三的行业分别是传媒和纺织服装业。

                                              今年中国传媒业共有51个品牌入选,占中国500最具价值品牌总数的10.2%,CCTV、凤凰卫视、人民日报位居传媒业前三。外研社在媒体行业中排第32位,比2008年上升了2位;全国500多家出版社中入选此排行榜的仍然只有5个品牌,外研社是其中唯一的大学出版社、外语出版社。

                                              ■关于世界品牌实验室

                                              世界品牌实验室(World Brand Lab)是一家国际化、专业性的品牌研究机构,总部在美国纽约,由1999年诺贝尔经济学奖得主、“欧元之父”、美国哥伦比亚大学教授罗伯特•蒙代尔(Robert Mundell)担任主席,全资附属于全球领先的战略咨询公司世界经理人集团(icxo.com),专家和顾问来自美国哈佛大学、耶鲁大学、麻省理工学院、牛津大学、剑桥大学等世界顶级学府,其研究成果已经成为许多企业并购过程中无形资产评估的重要依据。

                                              世界品牌实验室(World Brand Lab)也是一家奉行“独立公正”原则的权威品牌评审机构,始终走在学术研究前沿,独创了国际领先的“品牌附加值工具箱”(BVA Tools)和“信任度睛雨表”(Trust Barometer)。其评估方法BVA(Brand value Added)与目前通行的“经济适用法”(Economic Use Method)相吻合。同时,世界品牌实验室拥有一批专业的经济、金融及数理分析人才,他们大都来自欧美著名院校,具有不同的文化和背景。


                                            “中国500最具价值品牌”奖杯、证书

                                            June 17

                                            多情应笑我,早生华发

                                             
                                            一日对镜,惊于两鬓白发一二,心生感慨万千,遂有此记。
                                             
                                             
                                            念奴娇 赤壁怀古
                                            苏轼
                                             
                                            大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
                                            故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
                                            乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
                                            江山如画,一时多少豪杰!

                                            遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发,羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
                                            故国神游,多情应笑我,早生华发。
                                            人生如梦,一樽还酹江月。
                                             
                                             
                                            破阵子 为陈同甫赋壮词以寄
                                            辛弃疾

                                            醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
                                            八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。
                                            沙场点秋兵。

                                            马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
                                            了却君王天下事,嬴得生前身后名。
                                            可怜白发生!
                                             
                                             
                                             
                                            June 16

                                            10 Things People Won't Tell You When You Lose Your Job

                                            You can wallow, or see your job loss as an opportunity for self-discovery.

                                            By Ariane de Bonvoisin
                                             
                                            The first 30 days after a job loss will no doubt be filled with fear, anxiety and impatience. You might hear experts talk about the importance of updating your resume, leaning on your network of contacts and even starting that hobby you always wanted to try. Here, Ariane de Bonvoisin, author of The First 30 Days: Your Guide to Making Any Change Easier, shares some tips for coping with a job loss that people won’t necessarily tell you about.

                                            1. Give yourself some real time to figure out your next step. That may mean weeks, not a few hours! Don't feel compelled to jump right back into the work force. You will feel some shock—the same way you would feel shock after any loss. Take some time to deal with that. When you are ready to jump back in, keep your options open. This might be a good time to explore a new field that you've always wanted to try but never had the time to, start a business, or go back to school.
                                             
                                            When looking for a job online, expand your horizons and don't limit your search to where you live.
                                             
                                            2. The next job you take may be a transitional one. Whether it's full or part time, embrace it. Every experience is a valuable one and you never know where it may lead. It's OK to freelance or find part-time work to get some cash flow until you find the perfect new position. In fact, you may find that you don't need a full-time job as much as you thought you did to be happy and secure.

                                            3. Look for companies, not jobs, and change the way you apply. Find companies with missions and values that you can get behind. Employers are much more interested in candidates who have a passion for the company than someone who is just looking for a paycheck. Remember, your resume and cover letter are not unique. With the huge number of layoffs today, there are likely to be many more people you have to compete against for a single position. You have to find new skills and new selling points in your abilities to highlight on your resume and your social networking pages.

                                            Your reputation and your online persona play much more of a role in getting you a new job than your resume or your cover letter ever could. Your profiles on
                                            Facebook, MySpace and LinkedIn should be spruced up and optimized as much as possible to make you as attractive as you can be to a potential employer. And don't forget to Google yourself to see what comes up.

                                            4. Celebrate—maybe even take a vacation. You probably didn't take time away while you were at your last job—use this period of adjustment to break free. It'll give you a chance to get some perspective. Have drinks or a party and celebrate being laid off. Put a positive spin on this. Enjoy yourself. This will be one of the few times in life that you're unencumbered by work. Read. Sleep. Do all the things you never get to do...believe it or not, you'll miss this time when it's gone.

                                            5. Use your health insurance while you still have it. I bet you haven't been taking care of yourself or haven't had the time. Get a full physical, go to the dentist. You can also explore meditation, acupuncture, or other complimentary therapies that can help you de-stress. Finding your next dream job is an endurance test and requires a lot of energy. Start eating well, do a cleanse, and go to the gym. Your energy and self-esteem will get a boost and this will be felt by everyone around you, including future employers.

                                            6. Realize that something good will come from this (I call this The Change Guarantee). Write it down somewhere visible. In the end, this job loss is probably a good thing. Make yourself write a list of 3 things that help you see the upside from this downside. You'll end up better off, no matter what. You may not see it now, but you'll triumph over this job loss in ways you couldn't imagine.

                                            7. Don’t rehash the story, blame something or someone for the loss or explain it to everyone ad nauseam. Blame never accomplishes anything. Don’t get addicted to your story: Why you got fired or how unlucky you are. It will hold you back. There is no shame or embarrassment to be had. Every successful person has lost a job at some stage. Instead of feeling shame, honor this as just a life change that will make you stronger. Stick around optimistic people, not victim circles. Ask yourself, "Who are you not thinking of that can help you?" And also, "Who is holding you back?"

                                            8. Always frame things in the positive. Say things like "I'm excited I'm back in the job market. It has given me a chance to really go after a job that I love," as opposed to, "I recently got fired/lost my job." People who are optimists and have positive beliefs will always get through this change better than others.

                                            9. Let go of the way life should have gone. Resisting the job loss causes more pain. Sometimes you know why you were fired, sometimes you just don't. Don't waste any time figuring it out. Be mature about anything you feel may have contributed to it. See the difference between reality and illusion (reality is you lost your job, illusion is you'll never find another job.) Take a moment to go inside yourself, get silent and listen to your intuition. Some of your best ideas will come when you slow down enough and tune in.

                                            10. Looking for a job is now your job. It may take a lot longer to find a new job than you think it will. Many people are running out their unemployment benefits, taking six months or more to find a new job. You might have to settle for less. We're in a tough economic climate and the dream job you want might not be available for the next few years. Some jobs leave the market and never come back, and you may be facing that reality. Don't get discouraged. Remember, even in a bad economy, there are always jobs for good people.
                                            Plus:
                                             

                                            8 Job-Hunting Secrets

                                            A handful of practical tips to guide you in your job search.

                                            By Ariane de Bonvoisin
                                             
                                            1. Pull all your contacts and catalogue all those loose business cards. You never know. Something may spark an idea. Send them an email.

                                            2. Get some blank business cards made with your name, email and contact information.

                                            3. There are strict deadlines for Cobra and health insurance. Make sure you're aware of these. Too many people miss them.

                                            4. Check out unemployment benefits, regardless of your situation or salary. You never know. There are many people who are eligible who never claim useful benefits.

                                            5. Make sure visas and work permits are all in order if applicable.

                                            6. See a financial advisor. Even if you can't afford to keep someone on retainer, most mutual funds and banks will give you a free consultation. Free websites like mint.com will help you keep track of finances as well.

                                            7. Send a thank you note to your boss and colleagues that you enjoyed working with, and ask them to keep you top-of-mind if they hear of any positions you'd be right for.

                                            8. Write down what you are looking for and what your intention is. Make your list. Read it every day. Intention is a very strong force.

                                            Ariane de Bonvoisin is the author of the book, The First 30 Days: Your Guide to Making Any Change Easier and the founder of
                                            www.first30days.com, a site dedicated to helping people through more than 60 different life changes.

                                             

                                            From Reader's Digest

                                             

                                             

                                            Editorial Reviews

                                            Amazon.com Review

                                            Has a change happened in your life that you are having trouble accepting? Is there a change you would like to make to help you love life more? If you answered yes to either of these questions, this is the book for you.

                                            This year alone, many of us will fall in love, get in shape, and start new companies, while some of us will lose a job, deal with health complications, or get divorced. Although we often try to ignore change, whether good or bad, it is the one constant. Now, with The First 30 Days, we can learn how to embrace change, move through it, and successfully navigate the twists and turns of life.

                                            The First 30 Days reveals how the beginning of any change is a pivotal time that can either leave us stressed and stuck or lead us forward in our lives with clarity and hope. Change coach Ariane de Bonvoisin provides the tools to make each change a new beginning, whether it is a change you want to make or one brought on by a situation out of your control. Ariane introduces nine principles that will help you develop an optimistic mind-set toward change, an attitude that encourages you to see that life is on your side and that good can come from even the most difficult circumstance. With real-life stories, practical exercises, and inspiring action points, The First 30 Days teaches the skills you need to face any change--skills that will help you today and for the rest of your life.

                                            Inside, discover:

                                            • How to develop a positive approach to change--it can make all the difference.
                                            • The Change Guarantee--from any change, something good can come.
                                            • Your Change Muscle--you have one! Find out where it is and how to use it.
                                            • How to combat your Change Demons--the negative emotions that want to hold you back.
                                            • How to build a Change Support Team--who and what makes the most difference.

                                            A Letter from Ariane de Bonvoisin

                                            How good are you at change? Big changes? Small changes? Professional changes? Personal changes? The fact is, everyone experiences change. It’s the one constant in life. Be it a job change, relationship change, health change, or changes in the world we live in, change is unavoidable. What change are you or someone you love dealing with? A first time mom, recently divorced, caring for a sick parent, adjusting to a new job, or a recent graduate?

                                            Whatever change you're experiencing —whether unexpected or planned—the first few days and weeks are often the hardest, most emotional time. It is the time when we have the most questions, emotions, doubts and fears. It is also the time when we are most in need of direction, information, inspiration, and support. Thirty days is enough to get started in the right way, to begin to understand what makes change easier and most importantly, how to stay on the right track.

                                            I’ve interviewed hundreds of people and seen a pattern in what helps someone get through change with less stress and anxiety. The things we do, say, and feel directly affect our reaction to change. Through these interviews, I’ve seen that it’s possible to become better at change, to embrace and look for the positive in the transitions that will inevitably arise. The First 30 Days includes real life stories of people who have lived through many types of change, along with clear action points (look for the Take Action sections in the book) that will help you move through the changes in your own life.

                                            The First 30 Days is for all of us who have always wanted to make a change, but didn’t know how to start; for those who have tried over and over to initiate a change with little or no success; and for those who are overwhelmed by the changes that have come into their lives. The First 30 Days will not only kick start your life of change, but it will also help you reach your goals by keeping you focused, directed and inspired.

                                            I believe anyone can change. I believe there is always something good that will come from change, even if you can't see it right now. I believe that when we stop resisting the changes we are going through and simply embrace them, we realize that life is on our side. We all have a part of ourselves that doesn’t change —and, when we find that part within us, whatever change we are going through becomes easier. The First 30 Days can show you how.

                                            --This text refers to the Hardcover edition.

                                            Review
                                            "Ariane has a wonderful, warm, inspiring approach to life, to changes we all go through and to what’s important. This book is filled with ways to make change simpler, easier and less stressful. I highly recommend it." -- Mike Dooley, author of Notes from the Universe, featured teacher in The Secret

                                            "Good or bad, whether foisted upon us or of our own choosing, change is always tough. Author Ariane de Bonvoisin focuses on the first 30 days in her book and offers nine principles to lessen the pain and nurture the gain -- Chicago Tribune

                                            "Smart, sane advice to guide you through the first month of any life change..." -- Redbook Magazine

                                            "The First 30 Days can help people change their lives." -- Richard Parsons, former CEO of Time Warner

                                            "The First 30 Days is ideal for anyone going through a change, wanting to make a change or helping someone through a change. There are gems of wisdom in here that will make a difference in how we all get through change and transitions in life." -- Karen Salmansohn, bestselling author of How to be Happy, Dammit

                                            "This beautiful book is like having a compassionate friend guiding you through the beginning stages of any major change in your life. I loved it." -- Wayne Dyer, New York Times bestselling author of Change Your Thoughts, Change Your Life

                                            "This book is full of practical information that will both inspire and inform. … a must read." -- Cathie Black, New York Times bestselling author of Basic Black: The Essential Guide for Getting Ahead at Work (and in Life), president of Hearst Magazines

                                            "What could you do to start loving your life more? This book helps you answer that question and provides the tools you need to make it happen." -- Marci Shimoff, New York Times bestselling author of Happy for No Reason, Chicken Soup for the Women's Soul and featured teacher in The Secret

                                            "de Bonvoisin found common threads among those who successfully navigated shifting circumstances, whether they were thrown cruel curveballs or desperately seeking something new: They have a positive outlook, a support team and an action plan."

                                            -- Brandweek.com

                                            :"Life coach/trainer de Bonvoisin expands on the change theme by offering readers direction in the changes they want to make…taking an in-depth look at resistance to change (the drive that wants things back the old way) and suggesting ways to surmount it." -- School Library Journal --This text refers to the Hardcover edition.

                                            Review
                                            "de Bonvoisin found common threads among those who successfully navigated shifting circumstances, whether they were thrown cruel curveballs or desperately seeking something new: They have a positive outlook, a support team and an action plan." (Brandweek.com )

                                            "Smart, sane advice to guide you through the first month of any life change..." (Redbook Magazine )

                                            "Ariane has a wonderful, warm, inspiring approach to life, to changes we all go through and to what's important. This book is filled with ways to make change simpler, easier and less stressful. I highly recommend it." (Mike Dooley, author of Notes from the Universe, featured teacher in The Secret )

                                            "The First 30 Days is ideal for anyone going through a change, wanting to make a change or helping someone through a change. There are gems of wisdom in here that will make a difference in how we all get through change and transitions in life." (Karen Salmansohn, bestselling author of How to be Happy, Dammit )

                                            "Since change is the only constant in life, it helps to have an expert navigate through the ups and downs of life. The First 30 Days is an excellent guide." (Deepak Chopra, New York Times bestselling author of Buddha and The Third Jesus )

                                            "Ariane can inspire and inform all of us going through change, whether it be big or small, professional or personal." (David Bach, #1 New York Times bestselling author of The Automatic Millionaire and Start Late, Finish Rich )

                                            "This book is full of practical information that will both inspire and inform. . a must read." (Cathie Black, New York Times bestselling author of Basic Black: The Essential Guide for Getting Ahead at Work (and in Life), president of Hearst Magazines )

                                            "This beautiful book is like having a compassionate friend guiding you through the beginning stages of any major change in your life. I loved it." (Wayne Dyer, New York Times bestselling author of Change Your Thoughts, Change Your Life )

                                            "What could you do to start loving your life more? This book helps you answer that question and provides the tools you need to make it happen." (Marci Shimoff, New York Times bestselling author of Happy for No Reason, Chicken Soup for the Women's Soul and featured teacher in The Secret )

                                            "The First 30 Days can help people change their lives." (Richard Parsons, former CEO of Time Warner )

                                            :"Life coach/trainer de Bonvoisin expands on the change theme by offering readers direction in the changes they want to make.taking an in-depth look at resistance to change (the drive that wants things back the old way) and suggesting ways to surmount it." (School Library Journal )

                                            "Good or bad, whether foisted upon us or of our own choosing, change is always tough. Author Ariane de Bonvoisin focuses on the first 30 days in her book and offers nine principles to lessen the pain and nurture the gain." (Chicago Tribune )

                                            Product Description

                                            The First 30 Days reveals the nine principles of change that will revolutionize how you face transition times. With real-life stories, practical exercises, and inspiring action points, this book teaches the skills you need to face or make any change in your life, including how to:

                                            • Use your Change Muscle
                                            • Combat fear, doubt, and all your change demons
                                            • Get in touch with your spiritual side
                                            • Create a plan that will get you results
                                            About the Author
                                             

                                            Ariane de Bonvoisin is the founder of first30days.com, a website that helps people transition through dozens of changes, whether the change involves a health diagnosis, going green, moving to a new city, or getting married. She has a degree in economics and international relations from the London School of Economics and an MBA from Stanford University. Ariane worked at the Boston Consulting Group and with media giants BMG, Sony, and Time Warner before pursuing her dream to make a difference in people's lives. First30days.com became her life's work in 2005. Ariane is based in New York City where her company is also headquartered.

                                            Chinese Wit and Humor by Alfred Forke (1920)

                                            Saturday, 02 August 2008
                                             
                                             
                                            THE Chinese have a keen sense of the ludicrous. They like a good joke and make very good ones. We see more smiling faces in China than in most European countries. With ready wit a foreigner who has to deal with Chinese people may win his cause more easily than by long arguments.
                                            Wit and humor in China are in substance very much like ours. a different local coloring in some instances being the sole difference. We even find the various kinds of jocularity to which we are accustomed. To prove this and at the same time acquaint my readers with this branch of Chinese literature, I propose to relate a number of humorous anecdotes as specimens of Chinese wit and quote a passage from a famous drama which will give some idea of Chinese humor.
                                            Wit is not felt by all persons equally, not even in their own language and still less in a foreign idiom. So I am not quite certain whether my stories will appeal to the American sense of humor and elicit a smile. But even if I should fail, I hope that they will throw some new light on Chinese thought, manners and customs, and help to a better understanding of the oldest of all Oriental peoples.
                                            Everybody knows what wit and humor are, yet a correct definition is very difficult. The views of those who have tried to solve the problem differ very much. Wit and humor are closely related, but they are usually distinct from, and even opposed to, each other.
                                            Both are creations of our brain and have as their object the comical, which they produce artificially by some ingenious invention, which must be novel and unusual. There is an association of ideas and words that cause pleasure and surprise. between these ideas there is such a discrepancy, they appear to us so incongruous, odd and queer that they excite laughter, an explosion breaking the mental tension in which the story has held us.
                                            So far there is agreement between wit and humor. Now for the divergence: wit appeals more to our intellect, humor to our feeling. Wit is brief, sharp, sudden :  humor is slow, meditative, kind and full of sympathy. Wit finds expression in certain words and phrases, humor takes its material from situations and characteristics.
                                            Humor is usually joyful and optimistic. wit often pessimistic. Humor is in keeping with a phlegmatic temperament, it resigns itself cheerfully to all the small imperfections of life, putting up with the inevitable. Wit goes more easily with a choleric temper, it shows us all the discrepancies in life but leaves them as they are and does not attempt a solution.
                                            Humorous contrast is not always, surprising and not necessarily comical, but more lasting than wit, which has a strong momentary effect.
                                            Chinese wit is best learned from jests and stories passing from mouth to mouth and sometimes collected. Such a collection is, for instance, the Hsiao-lin kuang-chi, in which the anecdotes are arranged according to the subject matter under twelve headings. Nowadays one finds jokes occasionally in Chinese newspapers, but funny papers are still in their infancy.

                                            We are going to base our division of the various kinds of wit and humor on the distinctions usually made; they are: harmless jests, irony, satire and puns. Of humor we have to consider two groups according as it deals with external events and situations or with human character.
                                            Here we have to notice that the distinction cannot always be clearly drawn. One may be doubtful to which class a joke belongs., since it may contain elements of various groups. E. g., a pun can at the same time be ironical and refer to a comical situation. It is often hard to say whether something is to be conceived as wit or humor. Some critics hold that the ancients had no humor at all, which they claim is a product of modern times. On the other hand, Aristophanes is by some called a humorist. Swift is generally considered a satirist, but some take him for a humorist too. In many humorous works. as in Don Quixote of Cervantes. the comedies of Moliere and Dickens's novels, wit and humor are blended. In Don Quixote they say that only the scenes with Sancho Pansa are humorous, and those in which Don Ouixote is the hero, comical or satirical.
                                            Let us now turn to the Chinese. I begin with two harmless unpretentious jokes in which the discrepancy of ideas makes one laugh.
                                            1. Half-Killing.
                                            A rich man met a poor devil and said to him: "I shall give you a thousand dollars if you allow me to kill you as you stand there."
                                            The poor man meditated a moment and then said: "Give me five hundred dollars, and then kill me half."
                                            2. Only Rice.
                                            A woman who was entertaining a paramour during the absence of her husband, was startled by hearing the latter knock at the door. She hurriedly bundled the man into a rice sack which she concealed in a corner of the room: but when her husband came in, he caught sight of it and asked in a stern voice, “What have you got in that sack”  His wife was too terrified to answer, and after an awkward pause a voice from the sack was heard to say. "Only rice."
                                            In contrast to the preceding mild and good natured jokes, irony usually contains an indirect and covert attack, a derision of human weaknesses. It is a form of speech by which the speaker says something quite different from what he thinks. Under cover of words sounding perhaps quite innocent lie expresses his dissent and disapprobation.
                                            The next two stories will show this. The first is a joke played upon a simpleton, the second a gibe at an incompetent officer.
                                            3. Salt Ducks.
                                            A peasant came to the capital and was invited to dinner by a friend. Among other dishes there was also a plate with duck eggs boiled in brine. When he tasted them he said: "Is not this strange? How can these eggs be salty?” "Oh." replied his friend, "you do not know that here in Peking we have a special breed of salt ducks. and of course the eggs they lay must be salty too."
                                            4. The Target-God.
                                            There once was an officer who during a battle fought in the first ranks with the utmost courage, but the enemies were so strong that he was on the point of succumbing when suddenly an unknown person came to his assistance and turned the impending defeat into victory. After the battle the officer prostrated himself before his savior to thank him for his help, and asked him: "Who are you, venerable god, to whose kindness I owe my life"'  "I am the target-god," said the other, "and came here to save you."
                                            "What has your humble servant done to be worthy of your mercy, that Your Divine Majesty should take the trouble to come to his rescue"' said the officer.  The target-god replied:  "I wished to show you my thankfulness for the kind consideration you always had for me when you were at target-practice, for not one of your arrows ever hit or wounded me."
                                            Whereas irony contains an indirect attack, satire attacks directly disdaining the cover behind which irony conceals itself. It is the sharpest form of wit, often caustic and then called sarcasm.. It ridicules mercilessly vices, faults and all kinds of abuses. Here are two examples:
                                            5. The Use of Rooks.
                                            There was a nurse with a baby that was always crying and refused to sleep. Suddenly a thought flashed upon her and she exclaimed: "Master, master. bring me a book." Her master inquired: "What do you want a book for?" and the nurse answered:  "Whenever I see you taking a book, immediately afterward you are asleep."
                                            6. Bad Luck of a Doctor.
                                            There was a doctor who understood so little of his profession that every now and then he killed one of his patients. He had a son and a daughter. One day he had again sent the son of a family to the other world, and since this family was not at all satisfied, he. gave them his own son in compensation. Subsequently, he had the misfortune of dispatching the daughter of a couple and was obliged to give them his own daughter, so that he remained alone with his wife. They felt very lonely and miserable, when again some one knocked at the door and asked for the doctor. He went out himself and inquired of the man for whom it was. The man said that it was for his wife. The poor doctor went back into his room, and, shedding tears, said to his wife:  "I see it coming. There must be somebody who has cast an eye on you."
                                            In the jokes so far dealt with the wit lies in one or more sentences If it is contained in one or more words we speak of a pun.
                                            The same word is used in two more or less incongruous meanings. T o translate puns is very difficult, because a word may have two significations in one language but not in other languages. Therefore the translator must find something similar in his own language, that is, make a new pun himself. This has been done, for instance, with great success by Schlegel and Tieck in their German version of Shakespeare's plays. Many Chinese puns are untranslatable. I hope that the following stories may pass in English also:
                                            7. Too Low.
                                            In order to study a student had taken quarters in a monastery. On the morning of the first day he went out on a walk, and when he came back in the afternoon he told his servant to bring him a book. The boy brought him the Collection of the Masterpieces of Literature, but the student said, "Too low." Then the boy brought the History of the Han Dynasty, and again the student said, "Too low." The boy then brought the Anthology of the Tang Poets, only to receive the same reply, "Too low." A priest in an adjoining room had overheard this and was very much astonished. He went over to the student's room and addressed him thus:  "If a man thoroughly knows one of the three works mentioned, he may be considered a first class scholar, why do you say 'Too low'?" The student replied: "I was just going to take a nap and therefore wanted a thick volume to place under my neck as a pillow."
                                            8. The Golden Ox.
                                            There was a district magistrate who had his birthday. The clerks and constables of his office having found out that he was born in a rat year, all of them subscribed money and made a rat of pure gold, which they gave him as a birthday present. The magistrate was highly pleased and said: "You have really had a capital idea, but you do not know that the birthday of the lady will also be in a few days." The clerks replied that they really did not know, but would be glad to learn under which animal the lady was born. "The lady," said the magistrate, "is only one year younger than I, and her heavenly sign is the ox."
                                            The rest of my tales are more humorous than witty. We may divide them into two groups. The first group, of which I offer one specimen, gives us ludicrous situations; the second deals with ridiculous characters. Comic situations may be brought about by a peculiar connection of circumstances, by accidents, mistakes or misunderstandings, and not so much by human actions. Such a funny situation is the basis of the following anecdote:
                                            9. An Invitation to Tea.
                                            It is the custom in China to offer tea to a caller. One day a visitor called on Mr. Wang, who had not a tea-leaf in his house. He sent his servant to borrow some from his neighbor, but the boy did not come back. Meanwhile his wife was preparing the boiling water, filling in more and more, until the kettle was full to overflow. but no tea was forthcoming. Finally the wife called her husband to come to the kitchen and said to him: "I am afraid that we will not be able to offer tea to our guest. but you might invite him to take a bath."
                                            In the humor based on characteristics, human activity prevails and it is derived from the peculiar character of the actors, who amuse us by their folly and absurdity. Comic actions are in opposition to normal ideas. There is a great incongruity between the aims and the means employed. Here we meet the well known comic characters which play the same role with us as in China.
                                            Everybody knows the humble position of women in China. Nevertheless, they manage even in China to dominate in matrimony and make the husband their slave, who lives in constant fright of his tormentress. This incongruity of a being much stronger physically and mentally and yet governed by a much weaker one has a comic effect. There must be a great many terrorised husbands in China, for the stories in which they are laughed at are numerous. I select the following specimens:
                                            9. The Vine Trellis.
                                            A district magistrate Was sitting in his court trying cases. When the chief clerk appeared and took his seat the magistrate perceived that his face was full of scratches, so he asked him:  "What have you done with your face?"  The man said:  "Yesterday evening I was sitting under my vine trellis enjoying the cool breeze when all at once a gust of wind overturned the trellis. which fell upon me and scratched my face."
                                            The magistrate did not believe the story and said:  "Evidently these are scratches of finger nails. I am sure that you had a quarrel with your wife and were thus scratched by her. Is it not so?" The clerk blushed all over and said, "Sir, you guessed right." "Is your wife such a dangerous person?" inquired the magistrate, "I shall avenge you, summoning your wife before my tribunal and giving her a good thrashing." Just while he was uttering these words his lady came rushing in from the background and said. "Whom are you going to beat'"
                                            The magistrate hurriedly told his attendants: "The sitting is adjourned. Leave the hall quickly. My vine trellis may collapse at any moment."
                                            10. The Club of Henpecked Husbands.
                                            Ten gentlemen who were very much afraid of their wives, by whom they were ill treated at home, met by chance in a temple and resolved to form a club. They celebrated the event by a dinner but when they were just enjoying themselves their ten wives appeared uninvited. Nine out of the ten husbands managed to escape, only one remained keeping his seat unmoved and apparently undisturbed by the abuse hurled against him by the enraged women. When they had left at last the nine men came forward and said:  “We have not his courage, let us make him our chairman," but when they came near him they saw that it was impossible. The fright had been too much for the poor man, he had expired in the chair.
                                            Ignorance arid dullness are often ridiculed in China. Even teachers who as a rule enjoy the highest esteem, much more than in any foreign country are not spared as will he seen from the following anecdote:
                                            11. The Wrong Person Died.
                                            A gentleman's mother had died, and he asked a teacher to write a funeral sermon for her. The teacher copied a funeral sermon for a dead father from a collection of sermons and gave it to the man. I But as soon as the man looked at it he said that there was a mistake. At the word "mistake" the teacher became very angry and said:  "I tell you, Sir, this sermon is printed in a look, and not a single character can be wrong. If there is a mistake, it can only be that the wrong person died."
                                            Boasters arid braggarts are favorite comic figures and often intentionally caricatured by grotesque exaggerations of their fan-faronades, a device very appropriate here and calculated to enhance the comic effect. Here is one instance.
                                            12. Boasting.
                                            Two travelers met and each told the other about the wonders of his country. The first said:  "In my country there is a bath-tub which has room enough for more than a thousand people to bathe."  The other man said:  "That bath-tub is not so wonderful after all, but in my country we have a bamboo which grows straight to heaven, and, when it reaches heaven and cannot go farther, it bend and grows down to earth again. That is wonderful indeed."
                                            The other traveler expressed some doubts saying:  "How could there be so big a bamboo?" but the story teller rejoined:  "If it were not for our big bamboo, how could they make a hoop for your big bath tub?"
                                            In China we also find the fault directly opposite to boasting, namely excessive modesty which undertakes to minimize everything, even things which do not admit of it, and thus becomes ridiculous as in the following instance.
                                            13. The Common Moon.
                                            There was a man who when talking with others would always disparage his own things and call them common. One night he had invited a guest, and while they were drinking, unexpectedly the moon rose. The guest was full of enthusiasm and said, "I did not imagine that to-night in your house we should have such a splendid moon."
                                            The host rose, saluted his guest and said:  "I am overwhelmed by your kindness. This is, only the common moon of my humble cottage."
                                            Avarice seems to be a wide-spread vice in China and is made the butt of ridicule by the humorists. One of the best Chinese comedies entitled The Slave who Guards His Money shows us the dealings of a miser, who has many traits in common with L'Avare of Moliere. I have two short stories oil the same subject:
                                            14. The Drowning Miser.
                                            A miser fell into a river, and his son shouted: "Help, help: rescue my father, .I shall pay .a big reward.” The drowning man lifted his head out of the water and said. "Offer them half a dollar. If they want more, I do not care to be rescued."
                                            15. Rich and Poor.
                                            A rich man said to a poor fellow:  "I possess a fortune of a hundred thousand dollars, do you know that?" The poor man replied:  "That is nothing, I also have a hundred thousand." The rich man asked, "Where are your hundred thousand; "' to which the other replied:  "You have the money, but do not use it, I want to use it. but cannot. Is the final result not the same?"
                                            Filial piety is considered the foundation of all Chinese virtue and therefore much more emphasized in China than with us. A peculiar conception of this cardinal virtue is held by the hero of the following story:
                                            16. The Filial Son.
                                            The father of a man was very sick, and the doctor told the son:  "The case is almost hopeless. There is only one remedy left, if you are a filial son and agree to cut a piece of flesh from a limb from which a medicine can be prepared. Perhaps this would touch Heaven and Earth and save your father's life."
                                            The son said, "That is not difficult," took a knife and went out.  It was a summer morning and rather warm, so he found a man sleeping almost naked in front of his house in the street. He went to him and tried to cut a piece of flesh from his leg. The man awoke and shrieked with pain, but the son waved his hand and said:  "Don't make such a noise. Don't you know how excellent a deed it is to cut out a piece of flesh for the purpose of saving a father's life.''
                                            A rich field of Chinese humor are novels and comedies. Chinese dramatic art reached its climax already under the Mongol dynasty in the fourteenth century. The religious-philosophical dramas of this time in which the doctrines of Buddhists and Taoists are satirized in a burlesque way are perhaps the most original production of Chinese dramatists. I am going to quote an episode of one of these plays, the Tieh-kuai Li, which illustrates the transmigration of souls.
                                            A corrupt judge Yo-shou dies and is condemned by the King of Purgatory to be plunged into the cauldron of boiling oil, but is saved by the Taoist Genius Lü Tung-pin, who converts him to Taoism. The following amusing scene takes place in Hell:
                                            King of Hell:  Reverend Master. I ought to have gone to meet you, and am ashamed of my lack of courtesy which is inexcusable.
                                            Lü Tung pin:  I have to speak to you of a serious matter. What crime has Yo-shou committed that you inflict such a punishment on him?
                                            King:  You do not know that this abominable creature (pointing to Yo-shou), while being assistant judge of the tribunal of Chêng-chou, sold justice and took bribes on every occasion. He is a miser, a monster of avarice, and must go into the cauldron.
                                            Lü :  Great king, imitate the virtue of God who likes to give life to all creatures. Though this man may be very greedy, still he is predestined for a religious life. Besides, he is converted now, he has pronounced the vows, and I make him my disciple. Out of regard for me join his soul to his body again and send him back to the world.
                                            King:  Let me see. (He looks out.) What a misfortune! The wife of Yo-shou has this very moment burned the body of her husband.
                                            Lü : What can be done?
                                            Yo-shou (aside) : What infamy, what cruelty! Oh, my wife, you were in such a hurry to do away with my body? Could you not wait at least one day more ?
                                            Lü : You might substitute another body for his own. Great king, what do you think?
                                            King: Very well. (Looks.) In the suburb of Chêng-chou there is a young butcher, dead for three days. His family name is Li. Strange thing, the warmth of his body is not yet quite gone Venerable Immortal. I can cause the soul of Yo-shou to transmigrate into the body of the butcher. What is your idea? But I must tell you that the butcher is horribly ugly, he has blue eyes.
                                            Lü : I accept. (To Yo-shou.) Yo-shou, your transmigration is under way. You see, your soul cannot be reunited to your body because your body does not exist any more. Your wife has burned it. But this mishap must not leave any unnecessary regrets in your mind. You will transmigrate into the body of a young butcher, who was not a handsome fellow. You will have blue eyes. But what does it matter? Have you not just now renounced all greed and voluptuousness? Yo-shou, remain always faithful to your vows : remember well my exhortations. Now your new name will be Li-shou, and your religious name Tieh-kuai. Go and leave the city of the dead.
                                            (Yo-shou thanks Lü Tung pin and quits Hell at once.) In the house of the butcher Li the dead body of his son is lying on a bed, and the entire family in an agony of grief is assembled around him, when suddenly the dead man comes to life again and sits up on his bed.
                                            Yo-shou (astonished) : My wife, sheriff, my son, where are you?
                                            Father of the Butcher (in a frenzy of joy) : Thanks to Heaven and Earth! My son has been resuscitated.
                                            Yo-shou (with an angry tone) :  Silence. Go to the court, only there I do business. Has there ever been such a row! What impudence! They come even into my sleeping-room.
                                            Father:  I am your father, this is your wife. My son, do you not recognize me?
                                            Yo-shou : Let me see, come nearer . . . Truly, I do not recognize you.
                                            Father:  What strange language!
                                            Wife of the Butcher:  Li, my husband, you recognize me? You recognize your wife who loves you so dearly?
                                            Yo-shou (with an irritated tone) : Sheriff, turn all these people out.
                                            Father:  My son, come back to yourself.
                                            Wife:  Is it conceivable that he does not recognize his own wife?
                                            Yo-shou:  Oh, you deafen my ears. Let me meditate a moment. (Crosses his hands over his forehead and meditates.) Yes, now I remember the words of my liberator when I left Hell. My soul has transmigrated into the body of a butcher. The house where I find myself now is probably that in which he lived. What can I do to get out of it? (Aloud.) Listen; it is quite certain that just now I was dead, and it is equally certain that I am only half resuscitated. My soul is in my body, but my spirit is not. It remained in the Chêng huang temple. I must go and fetch it.
                                            Father:  Daughter, give some incense paper to your husband.
                                            Wife (with animation) : Yes, but in the state in which he is I do not want him to go alone to find his spirit.
                                            Yo-shou (angrily) :  I shall go alone, I shall go alone. Don't you know that the spirits take to flight as soon as they behold a living being? They are extremely timid. You would frighten my spirit. (He rises, tries to walk, and falls backward.) Oh, this fall has killed me.
                                            Father : My son., what are you thinking of ? You know that you have one leg crooked. Wherefore do you attempt to walk?
                                            Wife:  Li, my husband, one cannot walk with one leg. Do you want your crutch?
                                            Yo-shou : My crutch! (Aside.) Oh, my spiritual father, why did not I transmigrate into a more perfect body? In my former life, when I was judge at the tribunal, I had a crooked conscience, and now I am reborn in this world with a crooked leg. That is just retribution.
                                            Father: Do you wish your crutch?
                                            Yo-shou:  Yes, bring it. (Yo-shou takes the crutch and begins to walk.)
                                            Wife: Lean on me.
                                            Yo-shou :  No, no, go back. (Leaves the house.) Don't follow me, you would frighten my spirit.
                                            Yo-shou walks back to his old home, but has great difficulty in finding it. At last he asks somebody.
                                            Yo- shou (to a passer-by) : Could you tell me where I live?
                                            Passer-by:  No.
                                            Yo-shou : Do you know where the house of Yo-shou is?
                                            Passer-by (showing the house) : Here it is.
                                            Yo shou (surprised) : How it has changed!
                                            Passer-by:  After the death of Yo-shou, Han-wei-kung, touched by the great qualities and virtues of this magistrate, wished to treat his widow with generosity. So he had his house painted and the pavillion behind decorated, and all the inhabitants were forbidden to enter there.
                                            Yo-shou :  Thank you. (Aside.) Touched by my virtues ! I think, rather touched by the charms of my wife. Never mind. Let us enter.
                                            Yo-shou reveals his identity to his people, but is claimed by the butcher and his daughter, who appear to fetch him back. Both women begin to quarrel, each claiming him as her husband, and finally go to court. But the case is settled by Lü Tung-pin, who arrives from Hell and takes his new disciple with him.
                                            Among humorous novels the Ching-hua yuan, of which Giles in his History of Chinese Literature gives some extracts, ranks very high. Wit and humor constitute the spices in literature, and we must admit that the Chinese are not inferior to our writers in making a judicious use of this seasoning.
                                            ********
                                            CHINESE WIT AND HUMOR.
                                            BY ALFRED FORKE.
                                            THE OPEN COURT
                                            VOLXXXIV(No.9)
                                            SEPTEMBER, 1920
                                            NO.772. pp. 552-563